Tone of Voice
Учимся у лондонских коммуникаций, как бренду разговаривать с аудиторией на своем языке
Лондон - столица дизайна и Tone of Voice. Ни один народ мира не умеет так широко использовать родной язык, как потомки Шекспира. Благодаря таланту и профессионализму английских рекламщиков, вы не чувствуете себя потребителем, которому хотят что-то продать. На улицах столицы Великобритании - вы читатель, и интересное чтиво, которое непременно заставит улыбнуться, поджидает на каждом шагу - на рекламном щите, в маленьком объявлении, в транспорте и прямо под ногами. Нужно лишь оторвать глаза от красот, вооружиться словарем идиом и начать вчитываться.
Нам нужно серьезно поговорить?
Сообщайте важную информацию посетителям без суровой строгости и откровенных угроз.
Если в навигации вы добавите немного фантазии - никто не заблудится, а следовать таким указателям приятнее
Цитаты великих людей, уважаемых критиков, вымышленных персонажей и обычных потребителей - читать интереснее УТП, которыми вы с конкурентами соревнуетесь.
Даже знаки дорожного движения на вежливом английском выглядят приветливее
Каждый месяц приходится обновлять в типографии свои постеры? А как насчет - вписать его в среду, использовать естесственные поверхности и фактуры.
Вы же в курсе, что клиенты не ищут страницу с вашей миссией на сайте? Транслируйте видение и ценности компании там, где бренд непосредственно коммуницирует с аудиторией. Но делайте это так же качественно, основательно или, может, ярко и креативно, как хотели бы, чтобы ваш бренд воспринимался на рынке.
В метро есть время пообщаться - с вашей аудиторией. Но как писать такие имиджевые и рекламные тексты, которые хочется читать, как делать не скучной социальную рекламу, как продавать, не продавая - учимся, не выходя из underground (или tube, как называют метрополитен британцы).
Никогда не поздно сказать "Спасибо" и увековечить имена тех, кто оказал поддержку
Персонал заменят не роботы, а общительная "наружка", которая откуда-то уже знает наши сомнения и боли
Закрепим другими примерами: и цитата, и легенда и необычное сообщение, для перевода которого академического английского может не хватить.